PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=180058}

Zakochana Jane

Becoming Jane
7,3 46 662
oceny
7,3 10 1 46662
5,2 5
ocen krytyków
Zakochana Jane
powrót do forum filmu Zakochana Jane

wymowa nazwiska

ocenił(a) film na 7

Mam głupie pytanie. Jak wymawia sie nazwisko Austen? Ja całe życie byłam uczona że AUSTIN, a teraz słyszę nagle AUSTEN...
proszę o odpowiedz to ważne!

7martina

Niestety nie odpwieim Ci , ponieważ sama nie wiem ,ale ja mam pytanie z Anne hathaway.. jak się czyta jej nazwisko?

ocenił(a) film na 7
Petula

dzięki wielkie :)
co do Anne to wydaje mi się, ze czytamy ANN HATWEJ (przy czym T jest to słynne z jezykiem miedzy zebami) a po T leciutko brzmi e. też wyszło skomplikowane :P

ocenił(a) film na 10
7martina

Jak już mamy akcentować to najłatwiej Ostin, ale to "o" nie jest do końca "o" tylko szybkim "au", nie da się naraz przeczytać "ao", więc zaciągam je razem. Wyszło prawie nieskomplikowanie ;]

7martina

Ja zawsze mówiłam tak:

ANNE HATHAWAY - En Hatałaj (nazwisko z amerykańskim akcentem)
JANE AUSTEN - Dżejn Osten

tyle.

ocenił(a) film na 7
Finding_Neverland

No wiec znów nie wiadomo jak czytać nazwisko Austen.... E czy I?
Narazie jest jeden jeden :P Może znajdzie się tu jakiś lingwista? ;)

użytkownik usunięty
7martina

W pisowni jej nazwiska często popełniano błąd i pisano "Austin" (chyba nawet w Polsce taki błąd pojawił się na jakiejś okładce "Dumy..."), więc nieco się tym sugerując wymawiam "Ostin".

Finding_Neverland

Właśnie się zastanwiam czy imię Anne wymawiać Ann czy Enn

talia

Ha, już wiem. Oni to wymawiają tak (A)enn lub tak Enn zależnie od tego czy mówi to anglik czy amerykanin.

ocenił(a) film na 8
talia

objerzyjcie zwiastun "Becoming Jane" na stronie www.becomingjane-themovie.com Tam jest taka scena, kiedy ona rozmawia w lesie z Tomem Lefroyem, jak się sobie przedstawiają. I z tego, co ja słyszę, kiedy on się przedstawia, to brzmi to jak "Osten". No i chyba tym się można sugerować, skoro ma to być film o Jane, bądź co bądź. Jeśli idzie o wymowę nazwiska, to nie wierzę, żeby była błędna w takim wypadku. Pozdrawiam wszystkich:)

użytkownik usunięty
Jope

Ja tam słyszę "ostin" :D. W sumie to jest coś pomiędzy, ani nie jest bardzo wyraźnie "i", ani "e".

Ja zawsze mówiłam "Ostin".
Tutaj są fragmenty z filmu w których słychać jak nazwisko mówi Anne Hathaway.
http://www.youtube.com/watch?v=6UEzyF0lFmo

state

Zresztą w zwiastunie też jest ten fragment.

ocenił(a) film na 6
7martina

W wymowie brytyjskiej występuje głoska, która zwie się "shwa". W zapisie fonetycznym wygląda jak odwrócone 0 90 stopni pisane "e" i brzmieniem trochę polskie "e" przypomina. "Schwa" jest często wymienna z krótkim "I"(wymawianym podobnie jak polskie "y"). Stąd lekkie różnice w wymowie.Założyciel tematu miał więc dobrą intuicję:))Pytanie zupełnie mądre.

A więc odpowiedź jest następująca: Dżejn Osten, bądż Dżejn Ostyn- obie wersje są poprawne. Ważne żeby tych samogłosek nie wymawiać jako długie. Usta mają być w tzn. pozycji neutralnej, lekko rozchylone, tak jak ktośby ktoś się na coś zagapił i miał lekkiego zawiasa:D

nio, mam nadzieję że troszkę rozjaśniłam, pozdro:))

ocenił(a) film na 8
Naethalee

fajnie to wytłumaczyłaś, rzeczywiście rozjaśniłaś:) pozdro.

ocenił(a) film na 6
Jope

Poprawka: "shwa" jest obrócona o 180 stopi. Z matmy nigdy nie byłam najlepsza:P Pozdrawiam i dzięki za uznanie:))

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones